«November 2024»
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

公告

一、天不時 地不利 人不和 但

  我們仍持續關懷

二、與國 與家 與同胞 同在

  同樂共患難

三、唯其經歷掀天翻地的禍患 

  方知說真話不易 而人才難得

四、一頁臺北一日臺北 走在路上

  行人紅磚道上經過騎樓時覺得 

  身為臺北人 幸福又帶有尊嚴

五、民主就是一張一張的選票

  走出家門才是人民為自己做主

  風雨飄搖 雞鳴不已 

  窩在家裡 假民主勝利

六、公理不出聲 貪腐橫行

  正義不出聲 邪惡四竄

  直道不彰 野蠻瀰漫

  勤奮者蔽於歪曲 機鋒者得勢

  讓在野又鎖國的政黨再學習

  如何監督國政

 

  讓帶領走出泥淖的執政黨

  再創黃金盛世


我的分類(專題)

首頁(67)
無可救贖的上癮(28)
愛情春藥(5)
暑假露營週記(4)
書有未曾經我讀(8)
學習專櫃(12)
目睹之怪現象(4)


最新日誌
一封特別的感謝函
別消費我們的媽祖-在選舉的時候
愛心很廉價小額捐款也十分便宜
抑鬱的小伙子
長大的代價
集點換長物囉!
沒有規劃能力侈談什麼治理與執行能力3
沒有規劃能力侈談執行與治理能力2
沒有規劃能力侈談執行與治理能力
共產黨化的政黨2

最新回覆

留言板
我要留言


統計
Blog名稱:無家可歸
日誌總數:67
評論數量:0
留言數量:0
觀看次數:404346
設立時間:2006年8月9日

連結

誠品

休閒農業

親山步道 

字辭典

人社家族

暀暀的天空

臺灣指南

 雲心海民宿

當日行情

國家森林遊樂區訂房系統

La New

LUXGEN

I Move

放映週報

程如晞巴黎遊縱

旅遊資訊王




[學習專櫃]《楚辭•九歌•山鬼》注譯
瑪琲 發表於 2008/10/17 下午 04:27:00

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。

被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。

余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來。

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。

留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?

采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。

君思我兮然疑作。

靁填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鳴。

風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

 

 

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。

釋──若有人:此指山鬼。阿:曲隅。被,即披也。薜荔,女蘿,皆為

       無根緣物而生的植物。

譯──那立於曲阿的山鬼披著薜荔般的衣裳腰間繫著女蘿的腰帶,彷若

   憑高眺望的人啊!

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

釋──睇:音,ㄊㄧˋ,微笑貌,當如今日我們說「靦腆地」笑!「子

     慕予」:此詩的主體與對象,以「我」出發,去描摹(揣摩

     妳──山鬼)對我的情思,因此,詩意(情緒或情感)常游

     移在兩者間。子慕予,遂有了一種「士為知己者死,女為悅

     己者容」的意味!

譯──這般戀慕著我的妳體態悠閒姿容雅麗,如此靦腆地脈脈地笑著瞅

   望著我。

 

乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。

釋──赤豹、文貍:兩者皆是山鬼坐獸,這大概是古人對具有「神性」

         的人物出場時一種身份的表示和象徵吧!就像真武

         大帝乘龜,南極仙翁騎鶴一般,山鬼名之為鬼,卻

         非後世所認定之鬼,看〈九歌〉中的湘君為湘水之

         神,河伯為河神,雲中君為雲神,大、少兩司命為

         司命(生死)之神,那麼,把山鬼視為山神或許太

         過,我們不妨將她看作是山之精靈,更何況,西方

         許多女神多居住於森林的河濱湖畔附近,那麼楚地

         多山丘的地形中,山中出現女山神(精靈)似乎不

         是一件不可思議的事!

辛夷車:辛夷本身是香草,辛夷車當指佈滿裝飾香草辛夷的車駕。

譯──妳到來的車駕多麼盛美浩大啊!隨從們騎駕著赤豹文貍拉牽的車

   隊,那車上滿溢著辛夷的香氣,車欞上還結上了桂枝的旗幟呢!

 

被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。

釋──石蘭、杜衡,均是香草;芳馨,因接在折之後,可見是花;花卻

   不言明花,則是以氣息表其花之特質,與所著衣飾同為一種表述

   ,皆強調「香」,那麼香的作用何在?一在於說明「未見」形軀

   ,即可聞臭其氣味;一以呈現形軀的雅潔之必然。

譯──我身披石蘭草的衣裳佩帶著杜衡啊!摘折芬芳的花兒想送給你!

 

余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來。

釋──篁:竹林,則幽篁指竹林深處。

譯──我常年居住在那竹林深處,一路行來處處險難,到的自然晚了。

   (以下可以看成山鬼在前往的路上的情(感)景(緻)之描述,

   或者說一種虛實間的想像)

 

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。

譯──我行到山隅之上,雲靄紛紛在我腳下飄浮穿逸

 

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。

釋──杳:深也,何物深杳?承上句可知當是指雲層;晝晦:即因為雲

     層深厚,所以導致其實時間是白晝,卻透顯得處處晦暗。

神靈雨:此即一種寓情於景的寫法,因為內心鬱怫,見天候風疾雨驟,

    遂說連神靈都下起雨來。

譯──怎麼白晝時天空一片晦暗,狂風疾至神靈也下起雨來了。

 

留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?

釋──靈修:這裡實在很難精確的理解,因為靈修,據註釋家們都說是

      指君王,特別是指懷王的說法居多,持這種主張的甚至還

      言之鑿鑿地解釋成因為懷王方得以用「靈」──楚王即大

      巫,具有與天地溝通的能力本事,即巫中之大者。問題是

      ,即便我們把靈修視為懷王,對於理解這句亦無用處,因

      為山鬼是要趕赴去見心所思慕的公子,卻在一片昏天暗地

      神靈降起急風驟雨的時候接上「留靈修兮憺忘歸,歲既晏

      兮孰華予?」委實難以理解。所以此小節應當從眼下的悽

      惶去懷念過往的惓绻這樣的角度來理解。

譯──心裡焦急啊!年華漸老有誰能令我再現年少光華?不禁讓我想起

   昔日你留連忘返時的光景啊!

 

采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓。

釋──三秀,註家說是芝草,但芝草得以延年益壽,卻無助於讓人容顏

   永駐,所以,我們固然不必推翻前人說法,也許可以把它們當

   是一種可以令人青春永駐的美顏草,像現在的左旋C一般效果

   香草。

譯──想要采擷那三秀啊!一路尋覓卻只有磊磊的石礫和蔓生的葛藤。

 

怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒。

譯──埋怨公子你怎走的那麼早!算了吧!你其實是想我的,可是卻繁

   忙的很,這也怪不得你。

 

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。

譯──我這個山中的野人啊,即使深居山林卻芬芳有如杜若。渴了飲石

   澗間的泉水,累了就在松柏樹蔭下歇息──一點也不隨便呢!

 

君思我兮然疑作。

譯──你是思念我的,只是你太疑心病了──至此都可算是山鬼行路而

   來時虛實交互書寫的一種情感的惶惑。

 

靁填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鳴。

釋──靁:即雷;填,狀聲詞,雷聲;猨,即猿。

譯──晦冥的雨中閃電擊鳴雷聲四起,山中的猿啾啾鳴啼。

 

風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

譯──林間風急有如怒濤,一片蕭索,我這般的思慕著你,到頭來也只

   是徒惹哀愁罷了!


閱讀全文(8236) | 回覆(0) | 引用(1267)


發表評論:
暱稱:
密碼:
網站:
標題:
Blog網站首頁 | 聯絡我們 | Blog註冊 | 部落格登錄

Powered by oBlog 2.52 © Copyright 2004. All rights reserved.
網頁執行時間:0.149 秒 網頁瀏覽次數:20292712 次