The Neurotic Fishbowl
[個人小心得]增加「運用倍率」的小技巧!
Ted Sue 發表於 2008/4/14 上午 09:46:00

很多人問我說、「OO日語怎麼說?」。可是我說「我不知道」。

因為、每一國語言的每一個單詞、它的原意和使用範圍不同。她說的「中文OO」和「日文**」單詞、沒有一個是完全吻合的。所以、必須要知道哪些情形、想要表達什麼意思。如果不知道這些背景、是無法選擇哪個日語比較適合。例如「『加油』日語怎麼說?」這樣問我、怎麼知道你要在機車上加燃料、或鼓勵別人???

所以、「這句話的中文意思是什麼?」這樣的思考習慣、永遠就學不會一個外語。

我教你們、一個更簡單實用的小技巧。你不要想「中文是什麼意思?」而要想「這句話哪時候用?」。如此一來、不但不需要翻譯、而且可以想像好幾個用法。運用倍率」也會大大提高。

例如你去日本、聽一個人說「ありがとう(Aligatou)」時。你不要去想「那是謝謝的意思」而要想「那是感謝別人的場面用」。如此一來、你必須要想像不同的感謝場面。像有人讓位、有人幫你拿東西、服務生端菜、或你在超商買東西、店員跟你說....等等。你要邊想像這些光景、唸同一個發音。如此一來會記得更深、且應用範圍比別人大。以前有一個電玩的某個角色、打敗對方就說「No way you can stop me!」我聽了就想像各種使用場面。這句話很管用。妳堅持要買昂貴的戒指、想當明星、想到國外留學....。

你只要換一點點思考習慣、學習效率大大不同了。所以「想像力」是學語言最重要的一項。捨棄「收縮思考」、培養「擴散思考」。


 



發表評論:
暱稱:
密碼:
網站:
標題:

 
 



The Neurotic Fishbowl

.: 公告

這是我個人的教學心得...提供參考.


Bloginess

«October 2024»
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

.: 我的分類(專題)

首頁(45)
個人小心得(10)
一般人的常識錯誤(18)
語言輸入法簡介(7)


In the Bowl

.: 最新日誌

感謝・突破一萬!
日本人真的團結嗎?
主要是想像力!
語言就是音樂!
換口味---無名的名曲2
七十年代無名的名曲
仿效幼兒的方式
大人輸幼兒的原因
網路教學開課通知!
作者近影


.: 最新回覆

回覆: 鬆一口氣...


The Fishkeeper
Blog名稱:語言教學・研究小站。
日誌總數:45
評論數量:51
留言數量:3
觀看次數:277717
設立時間:2008年2月28日



Text Me

.: 留言板

我要留言

你好
感謝各位。


Other Fish in the Sea

.: 連結





Blog網站首頁 | 聯絡我們 | Blog註冊 | 部落格登錄

Powered by oBlog 2.52 © Copyright 2004. All rights reserved.
網頁執行時間:0.141 秒 網頁瀏覽次數:20279278 次